Con so nhà rạ, con mạ nhà chồng
Direct English translation
The first child in the thatched house, the later child in the husband's house.
Giải thích tiếng Việt
Thành ngữ nói về tập quán sinh nở xưa: sinh con đầu lòng thì về nhà mẹ đẻ, còn những lần sau thì ở nhà chồng. Biến thể này dùng “con mạ” thay cho “con rạ”, vẫn chỉ những lần sinh sau theo lệ quen trong đời sống gia đình.
English explanation
Refers to the old custom that a woman would return to her mother's home for her first childbirth, while subsequent births took place at her husband's home. In this variant, “con mạ” is used in place of the more common term for later children, but the meaning remains the same.